Übersetzungsbüro Deutschland

Kontaktieren Sie uns!

Wir beraten Sie gerne.

Blog

Französische Übersetzungen

Französische Übersetzungen liegen bei US-Verlage vorn

Der Buchmarkt im deutschen Raum scheint eingeschlafen zu sein. Nur kleinere Märkte verzeichnen überhaupt noch ein minimales Wachstum. Vor allem das Internet hat einen erheblichen Beitrag dazu geleistet, dass Bücher an Attraktivität verloren haben. »

Übersetzungen internationaler Publikationen

Übersetzungen von internationalen Publikationen

Gemeinsam mit Credit Points ziehen Übersetzungen an Unis ein Es gab Zeiten, da waren Universitäten jenen Eliten vorbehalten, die dem Lateinischen und Altgriechischen mächtig waren. Doch damit ist längst Schluss. Die Zeiten, in denen Studenten noch ihr Magister gemacht haben … »

Dialekte

Das macht Dialekte sympathisch und wichtig

Dialekte sind ein Teil der Persönlichkeit Es gibt viele Dinge, die Menschen charmant und individuell machen. Einer davon ist der Dialekt. Der Dialekt ist fest mit uns verankert. Wir lernen ihn in der Regel von Kindesbeinen an und bewahren ihn … »

Deutsche Sprache

Die deutsche Sprache und ihr Ruf

Der Ruf der deutschen Sprache Kaum eine andere Sprache geniesst weltweit den Ruf so schwierig zu sein wie Deutsch. Insbesondere die Grammatik bereitet vielen Menschen Schwierigkeiten und ist nicht zuletzt auch für die Deutschen selbst eine Herausforderung höchster Güte. Doch … »

Übersetzer und Sprache werden zum Schlüssel in Europa

Übersetzer reissen Mauern ein und schaffen Verständlichkeit 2015 neigt sich dem Ende und in ein Thema, das viele Wochen die Nachrichten beherrschte, scheint zumindest medial ein wenig Ruhe einzukehren. Dieses Jahr stand wie lange keines mehr im Zeichen der Flüchtlingskrise. … »

Bibel Übersetzung

Die Bibel Übersetzung rettete uns das kleine „e“

Protestanten und Katholiken unterschieden sich lange Zeit nicht nur aufgrund der Glaubensansätze voneinander, sondern auch wegen der Verwendung von Vokalen. Das kleine „e“ allerdings, galt als Ketzer-Buchstabe und konnte letztlich nur durch eine Übersetzung überhaupt in der deutschen Sprache überleben. »

Imobilienkauf in Italien - Übersetzungen

Immobilienkauf in Italien: Formulare kostenlos übersetzt für Sie

Immobilienkauf in Italien: Vom Exposé über die Besichtigung bis zum abgeschlossenen Kauf Für viele ist Italien der Inbegriff des Paradies und damit Wahlheimat Nummer eins. Entsprechend gross ist die Nachfrage nach Immobilien in dem südeuropäischen Land. Doch auch wenn der … »

Übersetzungen im Altertum

Anfänge der Übersetzungen reichen bis ins Altertum

Übersetzungen bauen Barrieren ab Ohne Übersetzungen geht es heute kaum mehr. Zu stark ist die Welt vernetzt und zu bedeutend ist es, dass in verschiedensten Sprachen kommuniziert wird. Doch während Übersetzungen heute vor allem Unternehmen stark beeinflussen, reichen ihreAnfänge bis … »

Schwiizertüütsch – Mundart wird zur Herausforderung

Nicht nur wir Schweizer haben Gefallen an unserem Heimatland gefunden. Auch viele Deutsche entscheiden sich für einen Umzug in die Schweiz. Doch selbst nach Jahren kann es zur Herausforderung werden, Schwiizertüütsch zu erlernen, denn die Schweizer Mundart ist alles andere als ein Kinderspiel. »

Schweizerdeutsch – so klingt das Deutsch von uns Schweizer

Schweizerdeutsch – Unterschiede zwischen der Schweiz und Deutschland In der Schweiz wird Schweizerdeutsch gesprochen, oder in der Landessprache auch „Schwiitzertüütsch“ oder „Schwiitzerdütsch“ ausgesprochen, und das nun schon seit Jahrhunderten. Unser Deutsch ist sympathisch, herzlich und einprägsam. Kommen die Deutschen in … »

12